Vì vậy, chúng tôi đã đề cập đến những gì được nói trên đất liền Hà Lan - Nhưng còn tại các lãnh thổ Caribe của Vương quốc Anh thì sao? Ngoài Hà Lan ra, còn có ba quốc gia khác bao gồm Aruba, Curacao và Sint Maarten và ba thành phố tự trị đặc biệt (Bonaire, Saba và Sint Eustatius) cấu thành nên vương quốc Anh. Mặc dù tiếng Dutch là ngôn ngữ quan liêu chính thức trong cả sáu, nhưng nó không phổ quát. Người dân chỉ đơn thuần nói bất kỳ ngôn ngữ nào mà họ biết.
Tất cả các lãnh thổ này có thể được công nhận là các xã hội đa ngôn ngữ, với Papiamento, tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Pháp và tiếng Dutch, tất cả đều được tìm thấy ở các mức độ khác nhau của chúng tôi. Nếu bạn đến Aruba, Bonaire hoặc Curaçao, rất nhiều khả năng bạn sẽ thấy người Iberia nói tiếng Papiamento - sự kết hợp giữa tiếng Tây Ban Nha và tiếng Bồ Đào Nha với một số ảnh hưởng của tiếng Tây Phi và tiếng Dutch.
Thông qua các đạo luật khác nhau, Quốc Hội của những hòn đảo này cố ý quyết định tiếng Papiamento nên là ngôn ngữ chính được sử dụng cho giáo dục tiểu học thay vì tiếng Dutch. (chỉ có hai quốc gia khác đã đưa ngôn ngữ Creole trở thành công cụ học tập chính thức để xóa mù chữ ở trường học). Mặt khác, Saba, Sint Marteen và Sint Eustatius tiếp nhận Tiếng Anh như là ngôn ngữ ưu tiên. Saba có bản địa hóa tiếng Anh Creole của riêng mình - Saba English, và nhiều người sử dụng tiếng Pháp hơn tiếng Dutch tại Sint Maarten.
Từ khi Vương quốc Hà Lan là tàn tích của chủ nghĩa đế quốc Châu Âu, đây là thời điểm tốt để chỉ ra rằng chủ nghĩa thực dân Hà Lan không chỉ để lại những tác động sâu sắc về xã hội, chính trị và kinh tế đối với các vùng lãnh thổ của họ, mà cả về ngôn ngữ nữa. Ví dụ Afrikaans, tiếng được chuyển hóa từ ngôn ngữ Dutch. Mặc dù bây giờ Nam Phi và Namibia là những quốc gia độc lập, ngôn ngữ này được sinh ra từ sự chiếm đóng của Hà Lan vẫn còn tồn tại cho đến ngày nay.
Bạn có thể đi vòng quanh Hà Lan mà không cần nói tiếng Hà Lan không?
Ngôn ngữ Dutch được một số người xem như một sự pha trộn kỳ quặc của tiếng Anh và tiếng Đức, với một số ít từ bị lạc âm nhưng vẫn có thể hiểu được (ví dụ, deur và “door” hoặc huis and “house”). Nếu bạn không có khả năng nắm bắt được đầy đủ câu thì cũng đừng lo lắng bởi 90% dân số nơi đây có thể nói tiếng Anh.
Tốt hơn hết, đa ngôn ngữ là chuẩn mực hơn là ngoại lệ. Sau tiếng Anh, tiếng Đức đứng vị trí thứ 2 với 79% về độ thành thạo, tiếp theo đó là tiếng Pháp với 29%. Những ngôn ngữ phổ biến khác bao gồm bao gồm tiếng Indonesia, tiếng Ả Rập Ma-rốc, tiếng Caribbean Hindustani, tiếng Sranan Tongo, tiếng Tarifit và tiếng Thổ Nhĩ Kỳ, chủ yếu đến từ nhập cư. Ngoài ra còn có một ngôn ngữ ký hiệu riêng biệt của Hà Lan (Nederlandse Gebarentaal) chưa được chính thức công nhận.
Tiếng Anh hoặc tiếng Đức sẽ là lựa chọn tốt nhất để bạn đi vòng quanh các thành phố như Amsterdam với tư cách là người nước ngoài, nhưng điều đó chắc chắn sẽ không ngăn bạn chọn một số tiếng Dutch!
———————————————
Xin cảm ơn tác giả vì những chia sẻ vô cùng bổ ích!
Shortlink: https://ivolunteervietnam.com?p=88101
Trong quá trình tổng hợp và chia sẻ thông tin, các tình nguyện viên/ cộng tác viên/ thành viên rất khó tránh khỏi thiếu sót. Rất mong được độc giả cảm thông và góp ý tích cực để giúp iVolunteer Vietnam ngày một hoàn thiện & phát triển.
Tin công nghệ, điện thoại, máy tính, ô tô, phân khối lớn, xu hướng công nghệ cập nhật mới nhất
Link nội dung: https://trungtamgiasuhanoi.edu.vn/ha-lan-su-dung-ngon-ngu-gi-a54362.html